中國新聞網-上海新聞
《閃亮的名字》第二季迎來收官之作
2019年10月16日 11:08   來源:勞動報  

  1848年2月,馬克思和恩格斯起草的綱領《共產黨宣言》在英國第一次出版。時隔72年后的1920年,陳望道首譯的《共產黨宣言》中文全譯本在上海出版,馬克思主義思想的火種在陳望道等傳播者的努力下,開始照亮整個中華大地。陳望道是一位語言學家,究竟是怎樣的契機,讓他成為《共產黨宣言》的首位中譯者?又是怎樣的力量,讓他堅持真理、傳播信仰?昨晚,東方衛視大型文化紀實尋訪節目《閃亮的名字》第二季收官,制片人陳辰和演員楊玏攜手追憶語言學家陳望道,與觀眾一起銘記這個閃亮的名字。

  20世紀初期的中國國弱民窮、風雨飄搖。為了追求救國救民的真理,陳望道在村里開辦村校、開發民智以求“教育救國”,后又赴日學習先進的科學技術以求“實業救國”。然而“教育救國夢”“實業救國夢”逐一破滅,于是在浙江省立第一師范學校任教的陳望道開始進一步研究馬克思主義新思潮。實力派演員楊玏在節目中演繹的陳望道,為觀眾點燃了關于“浙江省立第一師范學校”的紅色記憶,展示了先進知識分子苦苦思索中國出路的艱辛歷程。

  本期節目中,透過演員楊玏的表演,觀眾將看到一個提倡思想解放的陳望道。在課堂上,他鼓勵學生敢于挑戰權威,勇于大膽批評指出老師講課不對的地方。當學生運動中的行動派對作業上“空談救國”的評語產生質疑時,他中肯地給予回復:“如今大多數的學生運動只發乎于熱情,卻缺乏一種綱領、一種主義,去團結且指導更廣泛的階級。大家都是進步青年,不應該只抱怨時代的昏暗,而是應該去尋找這樣一種真理,并且廣泛地傳播。”在浙江省立第一師范學校究竟發生了什么,讓陳望道從一名激進的民主主義者轉變為堅定的馬克思主義者?

  關于陳望道,還有一則錯把墨水當作紅糖水吃的有趣故事。當時陳望道正在義烏老家廢寢忘食地翻譯《共產黨宣言》全文,有一天,陳望道母親讓正在奮筆疾書的他吃點粽子蘸紅糖水,沒想到等母親進屋收拾碗碟時,卻見到陳望道蘸著墨水吃得滿嘴黑乎乎的。究竟是什么讓陳望道吃了墨水卻渾然不覺,還直呼很甜呢?陳辰在上海老漁陽里見到了陳望道學生俞秀松的兒子俞敏,聽他講述陳望道翻譯《共產黨宣言》背后的故事。

  根據俞敏講述,按照陳望道一天翻譯八千字的速度,三天就能將近兩萬字的《共產黨宣言》翻譯完畢。可是陳望道傾注自己的全部感情、精益求精地用國文的意境進行翻譯,在四面漏風的柴房里字斟句酌了一個多月的時間。年久失修的柴房加上一塊鋪板、兩條長凳,再點上一盞昏暗的煤油燈,陳望道就這樣完成了我國第一部漢譯馬克思主義經典著作的翻譯工作。

  昨晚,東方衛視《閃亮的名字》第二季迎來了收官之作。節目致敬“千秋巨筆、一代宗師”陳望道,再現了他“千秋巨筆繪大道”的動人故事。(勞動報記者 唐一泓)

注:請在轉載文章內容時務必注明出處!   

編輯:王丹沁  

5
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
常年法律顧問:上海金茂律師事務所
中国福利彩票发行管理中心